Educație juridică pentru persoanele cu deficiențe de auz: un manual pentru liceeni, “tradus” în limba semnelor

Educație juridică pentru persoanele cu deficiențe de auz: un manual pentru liceeni, “tradus” în limba semnelor

Manualul “Educație Juridică în Limba Semnelor”, menit să ofere un instrument digital de informare pe teme juridice pentru persoane cu deficiențe de auz, a fost lansat, joi, potrivit unui comunicat de presă. Este vorba despre un proiect în care a fost “tradus” în limba semnelor manualul “Educație Juridică pentru Liceeni”, scris de judecătorul Cristi Danileț.

Materialele video în limba semnelor române pot fi accesate gratuit aici, unde se găsesc peste 120 de filmări însoțite de textele accesibilizate.

Potrivit comunicatului, 45 de termeni juridici au fost explicați în limba semnelor române și introduși în dicționarul http://dlmg.ro/dictionar/ termeni care stau la baza înțelegerii informațiilor juridice. Respectând principiul „Nimic despre noi fără noi” al Convenției ONU privind drepturile persoanelor cu dizabilități, echipa de implementare a proiectului a fost constituită aproape exclusiv din persoane surde, utilizatori nativi ai limbii semnelor române, pentru a crește impactul acestui instrument asupra comunității surzilor.

Convenția ONU cu privire la drepturile persoanelor cu dizabilități precum și legea 27/2020 stipulează dreptul persoanelor deficiente de auz la educație și informare în limba semnelor, amintește comunicatul.

Proiectul este realizat de Asociația Națională a Interpreților Autorizați în Limbaj Mimico-Gestual în parteneriat cu Asociația VeDem Just.

Articolul Educație juridică pentru persoanele cu deficiențe de auz: un manual pentru liceeni, “tradus” în limba semnelor apare prima dată în Edupedu.ro.

Close